クリミア・タタール民謡:Yosmam(翻訳)

ケマンチェの弦は、愛しいひとよ、結ばれている、結ばれて。
行ったとしてもまた戻ってくるよ、愛しいひとよ、私のために泣かないで。

くるみの殻から、あなたの両手に色がついた。
ああ、娘さん。あなたの愛で、私の心は傷つけられてしまった。

捨てないでくれ私を、打ちのめさないでくれ私を、あわれみを私に。
あなたの腰にある弾丸はとっておきなさい、敵のために。

取りなさい杯を、渡しなさい杯を、健康でありますように。
わたしたちが飲む、はちみつとシャーベット、愛になりますように。

Kemançeniñ telleri, yosmam, bağlamadır, bağlama.
Gidersem de gelirim, yosmam, menim içün ağlama.

Cevizniñ qabuğından elleriñ boyalandı.
Ey, qız, seniñ sevgiñden yüregim yaralandı.

Atma da meni, urma da meni, yazıqtır maña,
Belindeki qurşunları saqla da duşmana.

Al qadeyi, ver qadeyi, afiyetler olsun,
İçtigimiz bal-şerbetler muhabbet olsun.

Comments